Conditions générales de vente et de livraison
>>> DOWNLOAD CONDITIONS DE VENTE <<
Déposé au greffe du tribunal de district de Milan, Italie.
ARTICLE 1 : APPLICABILITÉ
Ces conditions sont applicables à toutes les ventes et livraisons de GVZ Components srl (ci-après GVZ) à ses clients, sauf dérogation à une telle condition dans la confirmation de commande écrite. Le client se soumet et accepte irrévocablement ces conditions en passant la commande auprès de GVZ. L'applicabilité des conditions proposées par le client est exclue, sauf si ces conditions ont été explicitement acceptées par écrit par GVZ.
ARTICLE 2 : OFFRES ET ACCORD
Aucune offre orale ou écrite (même si elle est faite au moyen de listes de prix émises par GVZ ou d'un devis) ne lie GVZ. Ce n'est que par la confirmation écrite par GVZ de la commande passée par le client que l'accord avec le client sera conclu et effectif.
ARTICLE 3 : PRIX
Le prix convenu dans la confirmation de commande a été calculé pour une livraison Ex Works Milano (Incoterms dans sa dernière version) hors TVA, frais d'emballage et de chargement, sauf accord écrit contraire. Nonobstant toute autre disposition de ces conditions, dans le cas où une entité gouvernementale impose des tarifs, des droits ou des taxes sur les marchandises qui n'ont pas été envisagés par GVZ, GVZ se réserve le droit, à sa seule discrétion, de répercuter ces coûts supplémentaires sur le client. Les prix sont susceptibles d'être modifiés de temps à autre. GVZ fournira au client un avis écrit trente (30) jours avant la date d'entrée en vigueur de ces modifications de prix.
ARTICLE 4 : QUANTITÉS
Pour toutes les commandes en volume, un écart de 5 % en plus ou en moins par rapport à la quantité commandée constituera la conformité à la commande de l'acheteur et le prix unitaire continuera de s'appliquer, sauf accord écrit contraire entre les parties.
ARTICLE 5 : LIVRAISON ET DELAIS DE LIVRAISON
A. La livraison est effectuée Ex Works Milano sauf accord écrit contraire (Incoterms dans sa dernière version).
B. Le délai de livraison commence à courir à la date de la confirmation écrite de la commande par GVZ, mais pas avant que GVZ ait reçu du client les informations et le matériel nécessaires à l'exécution de la commande. Si le client n'a pas fourni à GVZ les informations et le matériel nécessaires à l'exécution de la commande dans les deux semaines suivant la confirmation de la commande, GVZ sera en droit d'annuler la commande et de résilier le contrat et le client sera responsable de tous les frais, encourus par GVZ, y compris une allocation raisonnable pour les coûts indirects calculés au prorata et les bénéfices anticipés.
C. Si la confirmation de la commande ou de l'offre mentionne un délai de livraison, ce délai sera considéré comme délai cible. Un retard de livraison ne donne pas au client le droit de réclamer des dommages-intérêts, de refuser la marchandise ou d'annuler tout ou partie du contrat. GVZ a le droit d'exécuter la commande au moyen de livraisons partielles. Sauf en cas de force majeure de la part de GVZ, le client a le droit de résilier le contrat si, après l'expiration du délai de livraison, un nouveau délai de livraison a été convenu avec l'expiration renouvelée du délai de livraison donnant le client d'autres droits de recours, en particulier pas une demande d'indemnisation.
D. Le délai de livraison prend fin au moment où GVZ a informé le client que les marchandises sont prêtes à être expédiées dans son usine ou son entrepôt.
E. GVZ livre selon les Incoterms dans sa dernière édition.
ARTICLE 6 : TRANSPORTS - RISQUE DE PERTE
A. Le transport doit être organisé par le client à ses propres et exclusifs risques et frais. Ce risque comprend également tout dommage direct ou indirect aux marchandises livrées ou à des tiers ou à GVZ par ces marchandises.
B. Sur demande écrite, GVZ s'occupera du transport aux risques et frais du client de la manière la plus appropriée à son avis. Sur demande écrite du client, GVZ assurera le risque de transport.
C. Tous les risques de perte sont transférés au client lors de la livraison des marchandises au client Ex Works Milano ou comme autrement expressément convenu par écrit.
ARTICLE 7 : CONDITIONS DE PAIEMENT
A. Dans la mesure où aucune autre condition de paiement n'a été convenue, le paiement doit être effectué net dans les trente (30) jours après la date de facturation. GVZ se réserve le droit d'exiger un paiement anticipé en totalité ou en partie ou de demander un paiement à la livraison.
B. Tous les paiements sont effectués sans déduction ni compensation - sauf si GVZ a reconnu par écrit une demande reconventionnelle du client - au siège de GVZ ou sur son compte postal ou bancaire désigné. Les traites et les chèques ne seront acceptés que s'ils ont été expressément et préalablement acceptés par écrit par GVZ et à condition que le client prenne à sa charge tous les frais liés à l'encaissement de la traite ou du chèque et à tout endossement ou prolongation de celui-ci. En cas de paiement au moyen d'une traite, le client garantit l'acceptation et le paiement de celle-ci par le tiré. Le client accepte expressément que GVZ ne soit pas responsable du retard de retour de la traite en cas de non-acceptation. En cas de paiement par chèque, le client garantit le paiement de celui-ci par le tiré.
C. En cas de livraisons fractionnées, ces conditions de paiement s'appliquent à chaque partie livrée séparément.
D. Le client est tenu de payer, qu'il ait ou non examiné la marchandise.
E. Si un retard survient dans la livraison en raison de circonstances dont le client peut être tenu responsable, le montant dû sera dû à la date d'expédition initiale. Le stockage des marchandises pour le compte du client s'effectue aux risques et frais du client. Si la situation financière du client ou de l'accepteur de traite s'est détériorée, avant l'échéance d'une créance ou pendant la durée de la traite, ou si GVZ reçoit des informations défavorables sur le client ou l'accepteur, le client est tenu de organiser le paiement immédiat si GVZ l'exige. Si le client est en retard de paiement, GVZ peut, indépendamment de toute autre réclamation, reporter l'exécution de ses obligations résultant de tous les accords conclus avec le client ou résilier de tous les accords en facturant tous les frais encourus.
F. Si le client ne paie pas dans le délai convenu, GVZ a le droit, sans aucune preuve de défaut, de facturer au client des intérêts égaux au taux bancaire, mais au moins 7% par an, sans préjudice de tout autre recours à la disposition de GVZ.
G. Si, après l'expiration d'une nouvelle date de paiement fixée par lettre recommandée, aucun paiement n'a été reçu, le client sera facturé en plus du montant des frais d'encaissement extrajudiciaires. Si un recouvrement judiciaire est nécessaire, les frais de celui-ci seront également facturés au client.
CLAUSE 8 : MODIFICATION DES MARCHANDISES CONTRACTUELLES
GVZ se réserve le droit de modifier les spécifications des biens conçus par ses Fournisseurs et/ou Fabricants à condition que les modifications n'affectent pas matériellement les performances des biens.
ARTICLE 9 : ANNULATION DES COMMANDES
Le client n'a pas le droit d'annuler les commandes, sauf dans le cas prévu à l'article 5, qu'après acceptation écrite par GVZ. Si GVZ accepte l'annulation, le client sera redevable des frais de résiliation qui comprendront un ajustement de prix basé sur la quantité de marchandises effectivement livrées, et tous les coûts, directs ou indirects, encourus et engagés pour le contrat ainsi qu'une indemnité raisonnable pour les les dépenses et les bénéfices attendus.
ARTICLE 10 : DISPOSITION PROPRIETAIRE
A. Jusqu'au règlement définitif par le client des paiements dus à GVZ, GVZ conservera la propriété de toutes les marchandises livrées par elle en garantie du paiement de tout ce qui est dû sans exception ; par conséquent, tant que le paiement intégral de la somme due à GVZ n'aura pas été affecté, le client ne sera pas autorisé à faire un prêt, à mettre en gage ou à hypothéquer les biens qui lui sont livrés, ni à louer, prêter ou de quelque manière que ce soit ou sous quelque titre que ce soit les retirer de l'entreprise ; le client est cependant autorisé dans le cours normal des affaires à vendre la marchandise, à condition qu'il le fasse contre paiement en espèces ou en indiquant la réserve de propriété faite par GVZ.
B. L'exécution, le cas échéant, par GVZ des droits qui lui reviennent sur la base de la réserve de propriété y compris la saisie de la marchandise ne peut en aucun cas être considérée comme un acte entraînant la résolution du contrat.
C. Le client est tenu d'informer immédiatement GVZ si la saisie de la marchandise est effectuée par des tiers ou si d'autres mesures concernant la marchandise sont prises par des tiers.
D. Le client cède par la présente à GVZ, ceci à titre de garantie du paiement de tout ce qui est dû à GVZ sans exception, toutes les créances déjà existantes ou à obtenir par le client à l'encontre de tiers concernant la livraison ou la mise à disposition de ceux-ci. tiers par le client de quelque manière que ce soit ou sous quelque titre que ce soit des marchandises livrées par GVZ au client. A la demande de GVZ, le client fournira à chaque fois une spécification écrite précise de toutes ses créances sur des tiers à une date à fixer par GVZ. Dans la mesure où la cession de ces créances ne peut pas avoir lieu légalement à ce moment parce qu'elles sont fondées sur des relations juridiques qui n'existent pas encore, la cession sera effectuée par la réception de la spécification par GVZ, qui vaut acceptation de la cession.
E. À la demande de GVZ, le client doit informer par écrit les débiteurs concernés de la cession et faire tout ce qui est nécessaire ou souhaitable pour donner à la cession un plein effet juridique. Le client doit informer immédiatement GVZ si la saisie des créances cédées est effectuée par des tiers ou si d'autres mesures concernant les créances sont prises par des tiers.
ARTICLE 11 : GARANTIE
A. Sauf indication contraire dans les présentes, GVZ garantit les marchandises livrées exclusivement contre les défauts de fabrication ou l'utilisation de matériaux défectueux et que ces marchandises seront conformes aux spécifications écrites, dessins et autres descriptions convenus d'un commun accord pendant une période indiquée au 11.D. GVZ garantit en outre qu'au moment de la livraison, GVZ a le titre de propriété des marchandises libres et quittes de tous les privilèges et charges.
B. Cette garantie est annulée si le défaut a été causé par une mauvaise utilisation, une négligence, une installation ou des tests incorrects du client, des tentatives de réparation non autorisées par GVZ, une modification ou une utilisation non autorisée de ces produits avec des fournitures ne répondant pas aux spécifications du fabricant, ou toute cause au-delà de la plage normale. utilisation ou par accident, incendie ou autre danger.
C. Nonobstant ce qui précède, GVZ ne garantit pas que ses produits sont adaptés à l'application ou au besoin spécifique prévu par le client.
D. La garantie commence le jour de la livraison des marchandises et est valable pour une période d'un an à compter de la date d'expédition et couvre les produits suivants : y compris, mais sans s'y limiter, les thermostats, protecteurs de moteur, commandes thermiques, capteurs, interrupteurs, capteurs de gaz et autres produits similaires.
ARTICLE 12 : PLAINTES
Toutes les réclamations contre GVZ au motif d'une livraison incomplète ou incorrecte ne sont plus valables, dans le cas où une réclamation pertinente n'a pas été déposée par écrit auprès de GVZ dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la marchandise (ou en cas de livraison d'une commande en portions, dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la portion concernée). De plus, les réclamations pour défauts apparents ne sont plus valables si le client n'a pas fait inscrire le défaut allégué sur le connaissement ou l'avis de réception dès la réception de la marchandise. Lorsque GVZ traite une plainte, cela n'implique pas qu'elle considère que la plainte a été déposée à temps ou qu'elle est justifiée. Les marchandises retournées sont exclusivement acceptées après expédition préalable à GVZ et à condition qu'elles soient expédiées en port payé. Une réclamation ne donne pas le droit au client de suspendre le paiement ou de sa part de compenser le montant à payer. Si GVZ estime que la réclamation a été formulée dans les délais et est justifiée, GVZ doit, en cas de livraison incomplète, combler le défaut ou, en cas de livraison incorrecte, réparer la marchandise "incorrecte" ou la remplacer par d'autres, aux frais de GVZ. option, sans que GVZ puisse être tenue responsable d'éventuelles demandes de dommages-intérêts.
CLAUSE 13 : NORME DE QUALITÉ ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
A. De légères imperfections de qualité et de mesures ne constituent pas une rupture de contrat.
B. Le client est supposé s'être assuré que les biens sont adaptés à l'usage pour lequel il souhaite les utiliser. Par conséquent, GVZ n'est pas responsable lorsque les marchandises ne sont pas conformes à cet objectif.
C. GVZ n'est pas responsable des conseils techniques ou autres qu'il donne ou des services qu'il rend.
D. GVZ n'a d'autre responsabilité que le respect de ses engagements résultant de la CLAUSE 11 (Garantie) ou de la CLAUSE 12 (Réclamations). Sont exclues toutes les autres responsabilités, à l'exception de celles fondées sur l'intention ou la négligence grave de GVZ elle-même. Ainsi, la responsabilité pour faute intentionnelle ou négligence grave du personnel de GVZ est également exclue.
E. Si GVZ est tenue responsable d'une rupture de son contrat, sa seule et exclusive responsabilité maximale ne pourra en aucun cas dépasser le prix d'achat total en vertu du contrat applicable, moins le prix d'achat de tout produit livré et accepté en vertu du présent contrat avant la survenance de la rupture.
ARTICLE 14 : FORCE MAJEURE
Dans le cas où GVZ serait empêchée d'exécuter ses obligations au titre du contrat par un cas de force majeure, GVZ a le droit, sans intervention judiciaire, de suspendre l'exécution du contrat ou de considérer le contrat résilié en tout ou en partie, au choix de GVZ, sans que GVZ soit responsable de toute demande de dommages-intérêts ou de garantie. Dans ce cas, la force majeure doit être comprise comme toute circonstance, prévue ou imprévue, en raison de laquelle le respect du contrat ne peut plus être raisonnablement attendu par les clients, y compris à titre illustratif mais non limitatif. Guerre, sabotage, rébellion, révolte ou autres troubles, actes d'États hostiles, perturbations des transports, grèves, accidents, incendies, explosions, tempêtes et autres catastrophes naturelles pénurie de main-d'œuvre, pénurie d'essence, pénurie de matières premières ou de machines, pannes techniques , la dévaluation et l'inflation, ainsi que des augmentations soudaines des droits et des recettes à l'importation et/ou des taxes et des retards de livraison par les fournisseurs. Dans de tels cas, GVZ a le droit de répartir proportionnellement entre ses clients les marchandises disponibles.
CLAUSE 15 : INDEMNITÉ DE BREVET
A. GVZ garantit le client d'indemniser le client de tous les frais, dommages et intérêts auxquels le client pourrait être condamné par jugement définitif et définitif ou qui, en vertu d'un règlement amiable, pourraient être dus à la suite de réclamations de tiers. dans le cadre de la livraison de marchandises par GVZ au client.
B. Cette sauvegarde est effectuée à la condition que le client informe immédiatement GVZ de l'infraction alléguée, fournisse à GVZ les originaux de toutes les lettres et documents juridiques échangés en relation avec l'infraction et accorde en outre à GVZ procuration et autorité pour régler le litige et le tribunal. procédure éventuellement en résultant menée par un avocat désigné par GVZ conformément aux instructions à donner par GVZ.
C. La sauvegarde susmentionnée n'est pas applicable dans le cas où la contrefaçon résulte du fait que les marchandises ont été adaptées aux spécifications soumises par le client ou résulte de modifications ou d'ajouts apportés par les marchandises, après la livraison par GVZ, ou est un résultant d'autres circonstances dont le client peut raisonnablement être tenu responsable.
D. De plus, GVZ n'est pas responsable si le client, après avoir été informé de l'infraction alléguée, continue à moins que GVZ n'ait donné son autorisation écrite à cet effet.
E. Ce qui précède est la responsabilité unique et exclusive de GVZ en relation avec la violation des droits ou des tiers et GVZ n'est en aucun cas responsable envers le client.
ARTICLE 16 : NON-RENONCIATION AU DÉFAUT
En cas de défaillance du client, GVZ peut refuser d'effectuer d'autres expéditions. Si GVZ choisit de continuer à effectuer des expéditions, l'action de GVZ ne constituera pas une renonciation à réclamer tout manquement par le client ni n'affectera en aucune façon les recours légaux de GVZ pour un tel manquement.
ARTICLE 17 : RÉSILIATION
Si le client ne respecte pas, dûment ou dans les délais, toute obligation qui pourrait résulter d'un accord conclu avec GVZ ainsi qu'en cas de faillite, cessation de paiement, fermeture ou liquidation de l'entreprise du client, il est tenu de être en défaut de par la loi et GVZ a le droit, sans mise en demeure et sans intervention judiciaire, de retarder l'exécution du contrat ou de résilier le contrat en tout ou en partie, au choix de GVZ, sans que GVZ ne soit redevable d'aucune indemnité ou garantie , mais indépendamment des autres droits de GVZ. Dans ces cas, toutes les créances que GVZ a contre ou sont dues par le client sont exigibles immédiatement et sans délai.
ARTICLE 18 : CESSION
Les droits et obligations du client en vertu des présentes conditions générales ne peuvent être cédés par le client qu'aux successeurs et cessionnaires de l'ensemble de l'entreprise du client. GVZ a le droit de céder et de transférer toutes ses obligations et droits en vertu du contrat avec le client à tout tiers, sur communication écrite au client.
ARTICLE 19 : PREUVE
Sauf preuve contraire, les données administratives et comptables de GVZ font foi en ce qui concerne les accords passés par le client.
ARTICLE 20 : LOI APPLICABLE, JUGE COMPETENT
Le droit italien est exclusivement applicable aux relations juridiques entre GVZ et le client. Le juge compétent de Milan a compétence exclusive en première instance pour statuer sur les litiges entre GVZ et le client. L'applicabilité du pacte d'achat de Vienne est expressément exclue.
ARTICLE 21 : CONTRÔLE DES EXPORTATIONS
En reconnaissance des lois américaines et locales (en particulier italiennes) sur le contrôle des exportations, l'acheteur accepte par la présente que toute licence d'exportation ou autre documentation sera obtenue avant l'exportation de tout produit ou donnée technique acquis par l'acheteur auprès de GVZ. En conséquence, l'acheteur ne doit pas vendre, exporter, réexporter, transférer, détourner ou autrement ne pas disposer de tels produits ou données techniques directement ou indirectement à toute personne ou entreprise ou pays, ou pays, en violation des lois ou réglementations du Lois américaines ou locales (en particulier lois italiennes). En outre, l'acheteur s'engage à informer toute personne obtenant de tels produits ou données techniques de la part de l'acheteur de la nécessité de se conformer à ces lois et règlements. L'Acheteur s'engage à obtenir, à ses propres frais, les licences et les documents d'exportation et d'importation nécessaires pour acheter et revendre les produits. En cas de refus d'une licence d'exportation, l'acheteur n'a pas le droit de retourner les produits ou les données techniques ou de demander une indemnisation.
CLAUSE 22 : CONFORMITÉ AUX LOIS ANTI-CORRUPTION ET ANTI-CORRUPTION
A. GVZ et le Client déclarent, garantissent et s'engagent à se conformer à toutes les lois anti-corruption et anti-corruption ou à toute législation, code, règle, politique et réglementation similaires applicables à l'exécution de ses obligations en relation avec toute commande et à ne prendre aucune mesure. ou permettre, autoriser ou tolérer toute action en violation des lois anti-corruption et anti-pots-de-vin.
B. Pour éviter tout doute, le client déclare et garantit à GVZ que :
- Le Client et, à sa connaissance, ses partenaires, dirigeants, administrateurs, employés, agents et toute personne agissant en son nom (collectivement, les « Représentants ») se conforment à toutes les lois anti-pots-de-vin et anti-corruption applicables, y compris les lois américaines. Foreign Corrupt Practices Act et UK Bribery Act 2010 (collectivement, les « lois anti-corruption »).
- Ni le client, ni à sa connaissance, aucun de ses Représentants n'a, directement ou indirectement, offert, payé ou autorisé le don d'argent ou quoi que ce soit de valeur à un : (a) Agent gouvernemental ; (b) une personne ou une entité ; ou (c) une autre personne ou entité sachant ou ayant des raisons de croire qu'une partie ou la totalité du paiement ou de la chose de valeur sera offerte, donnée ou promise, directement ou indirectement, à un agent public ou à une autre personne ou entité ; dans le but de : (d) influencer tout acte ou toute décision d'un tel représentant du gouvernement ou de cette personne ou entité dans l'exercice de ses fonctions, y compris une décision d'accomplir, d'omettre ou de ne pas accomplir un acte en violation de ses ses devoirs légitimes ou la bonne exécution de ses fonctions ; ou (e) incitant un tel agent du gouvernement ou une telle personne ou entité à utiliser son influence ou sa position auprès d'une entité gouvernementale ou d'une autre personne ou entité pour influencer un acte ou une décision ; afin d'obtenir ou de conserver des affaires, de diriger des affaires ou d'obtenir un avantage indu pour GVZ ou le client.
- Ni le client, ni à sa connaissance, aucun de ses représentants n'a de relation ou d'association personnelle, commerciale ou autre avec un représentant du gouvernement ou un membre de la famille proche d'un représentant du gouvernement qui peut avoir la responsabilité ou la supervision de toute activité commerciale du client, ou l'une de ses Filiales, à l'exception de toute relation ou association divulguée par écrit à GVZ.
- Ni le client, ni à sa connaissance, aucun de ses représentants ne fait ou n'a fait l'objet d'une enquête, d'une enquête ou d'une procédure d'exécution par un tribunal, un organisme gouvernemental, administratif ou de réglementation, ou un client concernant toute violation ou violation présumée de tout Lois anti-corruption.
- Les définitions suivantes s'appliquent à cette clause 22.2 :
- un. « Membre de la famille proche » désigne (i) le conjoint de la personne ; (ii) les grands-parents, les parents, les frères et sœurs, les enfants, les nièces, les neveux, les tantes, les oncles et les cousins germains de la personne et du conjoint ; (iii) le conjoint de toute personne énumérée dans les sous-catégories (i) et (ii); et (iv) toute autre personne qui partage le même ménage avec la personne.
- b. « Entité gouvernementale » désigne (i) tout gouvernement national, étatique, régional ou local (y compris, dans chaque cas, toute agence, département ou subdivision de ce gouvernement) ; (ii) tout parti politique ; (iii) toute entité ou entreprise détenue ou contrôlée par l'un des organismes énumérés dans la sous-catégorie (i) ou (ii) ; ou (iv) toute organisation internationale, telle que les Nations Unies ou la Banque mondiale.
- c. « Fonctionnaire du gouvernement » désigne (i) tout administrateur, dirigeant, employé, agent ou représentant (y compris toute personne élue, nommée ou désignée comme administrateur, dirigeant, employé, agent ou représentant) d'une entité gouvernementale, ou toute autre personne agissant à titre officiel au nom d'une entité gouvernementale ; (ii) tout parti politique, responsable de parti politique ou employé de parti politique ; (iii) tout candidat à une fonction publique ou politique ; (iv) tout membre de la famille royale ou régnante ; ou (v) tout agent ou représentant de l'une des personnes énumérées dans les sous-catégories (i) à (iv).
ARTICLE 23 : RESPECT DE LA PROTECTION DES DONNEES
De temps à autre, GVZ peut transférer les données acquises auprès du client dans le but de réaliser l'exécution de cet accord avec tout membre de son groupe (c'est-à-dire les filiales, la société mère ultime et ses filiales dans le monde entier). Les données collectées peuvent être transférées et stockées dans une destination située en dehors de l'Espace économique européen (« EEE »). Elles peuvent également être traitées par du personnel opérant en dehors de l'EEE qui travaille pour GVZ. En soumettant des données, le client accepte ce transfert, stockage ou traitement. GVZ prendra les mesures raisonnables nécessaires pour s'assurer que les données du client sont traitées en toute sécurité et conformément aux pratiques contenues dans le règlement (UE) 2016/679.
CLAUSE 24 : CONFORMITÉ AVEC LA PROPOSITION CALIFORNIENNE 65
La proposition 65 de la Californie ("Prop 65"), également connue sous le nom de Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act, est une loi sur le droit de savoir qui impose des étiquettes d'avertissement sur les produits vendus en Californie qui contiennent certains produits chimiques, y compris des métaux lourds, connus du État de Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. GVZ INFORME PAR LA PRÉSENTE LE CLIENT QUE LES MARCHANDISES PEUVENT CONTENIR DES PRODUITS CHIMIQUES CONNUS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE POUR PROVOQUER LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES ET D'AUTRES DOMMAGES À LA REPRODUCTION. Le client accepte et reconnaît qu'il est de sa seule et exclusive responsabilité de se conformer aux exigences d'avertissement de la Prop 65 et des règlements d'application. Le client s'engage en outre à étiqueter les marchandises obtenues ou achetées par le client, que ce soit pour la distribution, la revente, l'utilisation ou autre, conformément à la Prop 65 et aux règlements d'application. Le client accepte d'assumer l'entière et entière responsabilité de toutes les réclamations, dommages, pertes et dépenses résultant de son non-respect des exigences d'avertissement énoncées dans la Prop 65. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LE CLIENT DOIT INDEMNISER, DÉFENDRE ET GARDER GVZ ET SES AFFILIÉS AINSI QUE LEURS DIRIGEANTS, EMPLOYÉS, ADMINISTRATEURS, ACTIONNAIRES, AGENTS ET SUCCESSEURS CONTRE TOUTES LES RÉCLAMATIONS, FRAIS, PROCÉDURES, DEMANDES, PERTES, DOMMAGES ET DÉPENSES (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES FRAIS D'AVOCAT ET LES FRAIS JURIDIQUES FRAIS) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, RÉSULTANT DE OU LIÉS AU MANQUEMENT RÉEL OU ALLÉGUÉ DU CLIENT À SE CONFORMER AUX EXIGENCES D'AVERTISSEMENT ÉNONCÉES DANS LA PROP 65. L'ACCEPTATION DES MARCHANDISES PAR LE CLIENT CONSTITUE UNE RECONNAISSANCE ET UNE ACCEPTATION EXPRESSES DE LA PRÉSENTE CLAUSE 24.
CLAUSE 25 : CONFORMITÉ À L'ACTION AFFIRMATIVE
Le client et tous ses sous-traitants doivent respecter les exigences du 41 CFR §§ 60-1.4(a), 60-300.5(a) et 60-741.5(a) selon le cas. Ces règlements interdisent la discrimination contre les personnes qualifiées en raison de leur statut d'anciens combattants protégés ou de personnes handicapées, et interdisent la discrimination contre toutes les personnes en raison de leur race, de leur couleur, de leur religion, de leur sexe, de leur orientation sexuelle, de leur identité de genre ou de leur origine nationale. De plus, ces réglementations exigent que les entrepreneurs principaux et les sous-traitants couverts prennent des mesures positives pour embaucher et progresser dans l'emploi des personnes sans distinction de race, de couleur, de religion, de sexe, d'orientation sexuelle, d'identité de genre, d'origine nationale, de statut d'ancien combattant protégé ou de handicap.